Gimnazjum Publiczne im. Romana Czerneckiego w Słupi Jędrzejowskiej

Gimnazjum Publiczne im. Romana Czerneckiego w Słupi Jędrzejowskiej

28-350 Słupia Jędrzejowska

Słupia 281

tel. (41) 381-64-13

English is fun

Poniżej znajduje się zbiór zabawnych dosłownych tłumaczeń polskich idiomów i zwrotów na angielski. Uwaga - według niektórych teorii samo czytanie niepoprawnych

fraz może utrwalać błędy - oglądając tę stronę czynisz

to na własną odpowiedzialność!


 

1. Read the text  and follow the instructions underneath.

 

 

According to a popular saying a true Londoner is someone who was born within the sound of

 

Bow Bells, which is in fact in the neighbourhood of St.Mary-le-Bow Church in the East End of

 

London. The local people from this area are popularly called cockneys. They are usually of working

 

class origin. They aren't very rich but they are extremely cheerful. A very good example of their

 

sense of humour is the language they speak. Just like its users, it's also called cockney.

 

Although Londoners speak with a distinct local accent, not all of them speak cockney. To cut a

 

long story short, cockney is a kind of rhyming slang in which a word is replaced by a phrase that

 

rhymes with it, which means it sounds the same. For example, what an average Englishman would

 

call stairs, a cockney would replace by apples and pears. Funny, isn't it?

 

Sometimes a part of an expression is dropped. It may make it a bit difficult to understand what

 

the whole phrase means. A cockney may say, for instance, take a butcher's, which in standard

 

English stands for take a look. The original cockney expression was take a butcher's hook which

 

rhymed with look. Easy, isn't it?

 

The story has it that originally, that is in the late 18th century, cockney was used as a private language

 

of thieves and criminals. Now the cockney rhyming slang isn't so popular as it was before,

 

but you can still hear it as you stroll down the streets of East London.

 

 

 

TASK A:


 

After reading the text answer the questions.

 

1) Whom can we call a true Londoner?

 

2) Where exactly is St.Mary-le-Bow Church situated?

 

3) What kind of people are cockneys?

 

4) What kind of slang do they use?

 

5) Why is it sometimes difficult to understand cockney expressions?

 

6) Who was cockney originally used by?

 

 

TASK B:

 

Now try to match cockney expressions with their standard English counterparts. If a word is given in a bracket

 

(...), it is dropped in practice.

 

Cockney rhyming slang Standard English

 

 1) Butcher's (Hook)                                              A) Wife

 

 2) Trouble and Strife                                            B) Look

 

 3) Loaf (of Bread)                                                 C) Corner

 

4) Lion's Lair                                                          D) Head

 

5) Johnie Horner                                                   E) Chair

 

6) Pig's (Ear)                                                         F) Pub

 

7) Rub-a-Dub-Dub                                                G) Go

 

8) Scapa (Flow)                                                    H) Cash

 

9) Rabbit and Pork                                                I) Beer

 

10) Sausage and Mash                                         J) Talk

 



Nowe:

a joke of good work! - kawał dobrej roboty!

a little joke of bread - kawałek chleba

I'm slowing down you! - Zwalniam cię!

Oh dear - Och, jeleń.

I have been there - Mam tam fasolę

Can you hear me - Ty mnie możesz tu

Bye bye baby, baby good bye - Kup, kup mi dzidziusia, dzidziuś dobry zakup

I'm just asking - Jestem tylko królem d***

We are the champions - Jesteśmy pieczarkami

Manicure - Pieniądze leczą

God only knows - Jedny nos Boga

To be or not to be? - Pszczoła, czy nie pszczoła?

Good products - Bóg po stronie kaczek

May God be with you - Majowa dobra pszczoła z tobą
I fell in love - Przewróciłem się w miłość.

Do you feel alright? - Cały czujesz się z prawa?

Just in case - Tylko w skrzynce

I saw my Honey today - Piłowałem dziś mój miód.

Watch out! - Patrz na zewnątrz!

Bad influence - Zła grypa

I'm going to make you mine - Idę zrobić ci kopalnię.
Let's have a party - Założmy partię.

Press space bar to continue - Kosmiczny bar prasowy nastąpi
Phone seller - Zadzwoń do sprzedawcy

Let it be! - Jedzmy pszczołę!
I know his story well - Znam jego historyczną studnię.

Finnish people - Skończeni ludzie

afterbills - porachunki
afterchirps - zapiski
afterhealings - pozdrowienia
Bar's bar - Barbara
behind-eyes student - student zaoczny
blind lottery-ticket - ślepy los
brain tire fire - zapalenie opon mózgowych
break down the first ice-creams - przełamywać pierwsze lody
breasty cage - klatka piersiowa
but eggs - ale jaja
but how it? - ale jak to?
can you throw me up? - możesz mnie podrzucić?
chicken's feather! - kurczę pióro!
coffee on the table - kawa na ławę
Crossmen - Krzyżacy
cut off myself a nap - uciąć sobie drzemkę
cut percentage feet - obnizyć stopy procentowe
dissolve your hair - rozpuść włosy
do something without corpse - zrobić coś bez zwłoki
do you divide my stentence - czy podzielasz moje zdanie
dogs bone - psia kość!
don't boat yourself - nie łudz się
don't dust me in! - nie wkurzaj mnie!
don't make a village - nie rób wiochy
don't make stages! - nie rób scen!
don't take yourself over - nie przejmuj się
don't tear yourself - nie drzyj się
don't turn my guitar - nie zawracaj mi gitary
drive left interests - prowadzić lewe interesy
feet of metals - stopy metali
fiancée steam - narzeczona para
field to write on - pole do popisu
Fieldness - Polka
first from the shore - pierwszy z brzegu
give me the second time - daj mi sekundę czasu
go out on people - wyjść na ludzi
go to the second page of the street - przejść na drugą stronę ulicy
Grandfathers - Dziady
he killed her a stud - zabił jej ćwieka
he survived a heavy profession - przeżył ciężki zawód 
heritage of prices - spadek cen


I feel train to you - czuję do ciebie pociąg
I tower you - wierzę ci
I went out behind husband - wyszłam za mąż
I wifed myself - ożeniłem się
I'll animal to you - zwierzę ci się
I'm after breakfast - jestem po śniadaniu. 
Immediate castle - zamek błyskawiczny
in the face of hedgehog! - w mordę jeża!
in the thing alone - w rzeczy samej
it is after the birds now - jest już po ptakach
it's after apples - już po jabłkach
it's after birds - już po ptokach
little ball for metal - piłka do metalu
make the profit on time - zyskać na czasie
memory is flying - wspomnienie lata
new lazyman's lips - nowe ustalenia
notebook in the rope - zeszyt w linie
old good tenses - stare dobre czasy
on every accident - na wszelki wypadek
paintings coin - obrazy Moneta
Rail on you! - kolej na ciebie!
refugee of circumstances - zbieg okoliczności
Rubik's ankle - kostka Rubika
serious music concert - koncert muzyki poważnej
shave a glass - golnąć kieliszek
shit is going around me - gówno mnie obchodzi
show me your spine, sir! - Krzyż Pański!
slowness of word - wolność słowa
smell the train - czuć pociąg
step someone's hand - pójść komuś na rękę
street robots - roboty drogowe 
sugar in one's bones - cukier w kostkach
take one's legs behind the belt - wziąć nogi za pas
thank you from the mountain. - dziękuję z gory 
the profits are flying on the hole - zyski lecą na dół
there's a window-pane in the bed - w łóżku jest szybka
these aren't cannons - to nie działa


time swimming allowed - czas płynie wolno
Tom divided their lottery coupon - Tom podzielił ich los
train to the buried - pociąg do Zakopanego
undertowel - podręcznik
universal pregnancy law - prawo powszechnego ciążenia
volleyball of the eye - siatkówka oka
without a little garden - bez ogródek
without pictures - bez obrazy
without small garden - bez ogrodek
writing on oneself - popisywać się

1.      Uzupełnij zdania w present Simple odpowiednią formą czasowników podanych w nawiasach.

 

EXAMPLE : Jenny is of ten sleepy In the afternoon so she takes a quick nap.  (be, take)

1.      My younger brother always ........... when I ............. on my computer. (watch, play)

2.      Let's get going ! The bus ............ in 30 minutes and the next one ......... at 5 pm. (leave, be)

3.      Robert is really good at maths but he often ............... before class tests. (worry)

4.      My mum usually ........... in the garden and ......... with our dog when she comes back home. (relax, play)

5.      My sister sometimes .......... the dishes when she ........ to pleas mum and dad. (wash, want)


2. Uzupełnij luki wyrazami podanymi w nawiasach w odpowiedniej formie I kolejności.

 

EXAMPLE : (play,you) Do you play a lot on your computer ?

1. (you, eat, usually) ...................... breakfast on weekdays?

2. We (not, go, often) ...................... out in the evening.

3. I (be, late, never) ........................ for my classes.

4. Our (smoke, teachers, not) ........................... at school.

5. My best friend (be, keen, really) ................. on chocolate.

6. (be, you, always) ......................... mad when you lose a game ?

7. Our English teacher (not, give, us, usually) ............. a lot of homework.

8. Marek is great at history - he (have, always) ....................... a lot to say in class.


3. Uzupełnij zdania czasownikami z ramki odpowiednio w formie twierdzącej lub przeczącej.

speak, eat,rain, disagree, take, belong, like

EXAMPLE : He understands German but he doesn't speak it very well.

1.      My brother is not a real vegetarian. He ..................... meat and Fish from time to time.

2.      It ........................ very long to get there at this time of day. There isn't much traffic.

3.      OK, so you ............. with me - but we can still be friends, right?

4.      I'm a big music fan but I ................. heavy meal very much.

5.      It ........................ a lot around here in the summer. Don't forget your umbrella.

6.      No, I cannot lend you these CDs. They ........................ to me, they're my sister's.

 

4.Ułóż pytania odnoszące się do zaznaczonych informacji. Użyj odpowiedniego słowa pytającego z ramki.

Who, How, How often, What, When, Where, Who

EXAMPLE : Who do you usually go out with ? We usually go out with Marek and Tomek.

1.      ........................................... ? All my school friends live in a flat.

2.      ........................................... ? We go to school by bus or tram.

3.       .......................................... ? Classes usually start at 8 am.

4.       .......................................... ? Our favorite school subject is geography.

5.      ........................................... ? We go to the gym three times a week.

6.      ........................................... ? On Fridays I often invite my friends to my place.